Toda una vida sin ti

Portada tomo 1 novela Toda una vida sin ti, La traductora de arabe-Novela romántica contemporánea que se compone de dos tomos o, como prefiero decir en este caso en concreto: se desarrolla en dos actos.

Publicado el Tomo I el 20/02/2018.

La trama. (Ampliada el 09-02-2018)

Adolfo Monteverde es un escritor enamorado de Selene Zamorano, a la que nunca le declaró su amor y cuya relación de amistad terminó mal por causas fortuitas.

Unos años más tarde se encuentran en la editorial que publica la última novela de Adolfo, donde ella trabaja como traductora y cuya editora ejecutiva mantienen una relación con él.

Adolfo decide hacer un largo crucero de un mes por el Mediterráneo y luego viajará a Marrakech. Selene tiene que acompañarlo como su asistente y traductora al árabe de su próxima novela a publicar.

Debido al viaje, ella entabla una buena amistad con Dalila, una marroquí gerente general de la red internacional de agencias de viajes La Menara, con la que gestiona el crucero, la estadía en Marrakech y algunas excursiones allí.

Durante los días de viaje en el buque compartiendo la misma Royal Diamond Loft Suite Duplex y entre brindis con cava, la convivencia se va haciendo más íntima entre Selene y Adolfo, a medida que van descubriendo sus intereses y gustos comunes por el piano y por la ópera. Van desapareciendo también la actitud lejana de Adolfo y la defensiva de Selene por temor al posible rechazo por parte de él.

La intromisión de una pasajera, decidida aristocrática italiana que se interesa fuertemente por Adolfo, termina por lograr que Selene se dé cuenta de cuánto lo ama y de que ahora tiene que luchar por su amor.

Ya en Marrakech y luego de una excursión de doce días por el interior y los desiertos de Marruecos, Adolfo y Selene son huéspedes del padre de Dalila en la mansión de su rica y numerosa familia de peculiar comportamiento. Son descendientes, en segundo y tercer grado, de una fallecida pareja de pianistas y cantantes de ópera famosos, llamados Isham Aymad Benfahim “El Chadi” y Soraya Caterina Bint Kiran “Catarí”. Son denominados el «Gran Abuelo» y la «Gran Abuela», fueron asesinados en 1932 y son venerados por aquella familia.

Les sobreviven todavía un hijo y dos hijas, los abuelos de esa notable familia Benfahim que se rigen por una desconcertante profecía realizada por Isham en su lecho de muerte. En ella anunció que el día en que la luna en el cielo y la luna en la tierra contemplaran sus rostros juntos en la menara y cantaran la canción del alba, él habría encontrado a su amada esposa y regresarían para seguir cantando juntos.

Acto 1º.
Subtitulado: La traductora de árabe.
Una cuarta parte transcurre en Barcelona, España. El resto, la parte principal de lo que es el primer tomo, discurre durante un largo crucero por el Mediterráneo.

Acto 2º.
Transcurre por completo en la ciudad de Marrakech, Marruecos.
Es a continuación del crucero y terminará de desarrollarse y desenrrollarse completamente en la ciudad de Marrakech en Marruecos. Para el momento en que se está preparando la publicación del primer tomo, en febrero de 2018, este segundo se encuentra casi concluído.

Disculpen si no indico todavía el subtítulo de este segundo tomo. Será algo parecido a:
Was upon a time in the West. “Érase una vez en el Oeste”

11-11-2016 se terminó de escribir y registrar el primer tomo.

Nota: Al igual que con las demás novelas, en los próximos días se incluirá la posibilidad para descargar unos 6 o 7 capítulos de vista previa, así como cierto material auxiliar.

 

 

Escribir, oficio de dioses

Puerto de Cudillero y faroHace bastante tiempo yo leí que el escritor era un dios, porque escribir es el oficio de Dios. No me llevé las manos a la cabeza gritando !herejía! Lo tomé como una metáfora y me puse a pensar en ello.

En mi vida yo pasé por etapas de dibujante, pintor, diseñador, arquitecto, poeta y escritor. Sin olvidar el de marino, la ocupación de los que no están ni vivos ni muertos. Pero fue a medida que yo desarrollaba mi oficio como escritor, a tiempo completo, que llegué a comprenderlo. Escribir es la creación pura, quizás la cúspide de la creación a nivel humano.

El escritor es alguien que puede transformar la realidad en otra cosa muy distinta. También puede crear, desde la nada, ciudades, personas, situaciones, ambientes y mundos enteros. Las grandes obras literarias perduran en la mente de las personas, y con el tiempo pierden su carácter de obra del ingenio y la imaginación del escritor, para convertirse en realidades que todos ven como tales.

Muchos me han preguntado qué es la tan socorrida «licencia de escritor», también llamada licencia poética; esa especie de bula que nos permite alterar la verdad sin convertirla en mentira. Lo diré con un simple ejemplo, de mi época de pintor.

Sigue leyendo